Wednesday, August 14, 2013

Here There Be Dragons

I take it that metaphors are too subtle a concept for the fundamentalist mind:

4 comments:

  1. Lorne, this shit is becoming depressing. You see in these people the same intellect at play that serves radical Islam so well.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Sadly, Mound, there will always be an audience for this kind of drivel as long as people are willing to let others do their thinking for them.

      Delete
  2. They are arguing about a mistranslated word. Tannim means jackals in ancient Hebrew, but it can be used in a more general sense.
    The English translators of the King James bible decided to talk about dragons instead of jackals.
    Modern Hebrew compounds the problem by making tannim into the word for crocodile.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thank you for that clarification, Dan. i know that translation of any kind is a very tricky thing, since so many words have so many nuances that only a native speaker could fully appreciate.

      Delete